• Приглашаем посетить наш сайт
    Есенин (esenin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1829"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  
    1. Обозрение Российской словесности за первую половину 1829 года (старая орфография)
    Входимость: 18. Размер: 94кб.
    2. Гарский Б.: Сомов Орест Михайлович
    Входимость: 7. Размер: 12кб.
    3. Кирилюк З.: О. М. Сомов
    Входимость: 6. Размер: 30кб.
    4. Петрунина Н. Н.: О. М. Сомов
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    5. Антикритика
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    6. Петрунина Н.: Орест Сомов и его проза
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    7. Вацуро В. Э.: С. Д. П. Из истории литературного быта пушкинской поры. Глава VIII. In memoriam
    Входимость: 2. Размер: 47кб.
    8. Греков В. И.: Сомов О. М., биобиблиографическая справка
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    9. Сен-Марс, или Заговор при Людовике XIII
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    10. Письмо Ф. Н. Глинке
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    11. Обзор российской словесности за 1828 год (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 89кб.
    12. Критика и публицистика
    Входимость: 1. Размер: 1кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Обозрение Российской словесности за первую половину 1829 года (старая орфография)
    Входимость: 18. Размер: 94кб.
    Часть текста: журналахъ и книгахъ, выходившихъ въ Россіи въ теченіе помянутыхъ двухъ лѣтъ. Надѣюсь, что читатели мои благосклонно приняли мое намѣреніе, и великодушно извинили нѣкоторые недостатки, могшіе вкрасться въ сіи обозрѣнія, тѣмъ болѣе, что объ иныхъ книгахъ я долженъ былъ писать въ то время, когда Обозрѣніе уже печаталось. Снисходительности, испрашиваемой мною у просвѣщенной публики, я не могъ и не долженъ былъ ожидать отъ журнальныхъ критиковъ, которые, по большей части, слѣдуя внушеніямъ задѣтаго самолюбія, толковали мои слова и сужденія посвоему, придавали имъ такой смыслъ, какой имъ самимъ хотѣлось найти или видѣть, часто даже надѣляли меня своимъ собственнымъ умомъ, не побоявшись разориться сами.... Богъ съ ними! я давно уже забылъ ихъ критики и антикритики, собственно ко мнѣ относящіяся, и не намѣренъ плодить о нихъ рѣчи. Не брань и прицѣпки сихъ критиковъ, но замѣчанія людей благонамѣренныхъ и...
    2. Гарский Б.: Сомов Орест Михайлович
    Входимость: 7. Размер: 12кб.
    Часть текста: в это время уже действительным членом. Писать С. начал рано: в "Украинском Вестнике" 1816 г. (ч. I, стр. 354—356) напечатано уже его стихотворение "П. ?. Т-ву, при доставлении ему прекрасного стихотворения г. Жуковского: Певец в стане русских воинов"; в том же журнале за 1817 и 1818 гг. он поместил несколько своих стихотворений и переводов с французского и итальянского языка. С этих пор С., еще в 1819 г. избранный в члены Общества любителей словесности, наук и художеств и переселившийся в Петербург, стал ревностным сотрудником почти всех выходивших в то время журналов; он жил исключительно литературными работами, нигде не служа; только с 1824 по 1826 г. он занимал место столоначальника в Главном Правлении Российско-Американской компании, где правителем канцелярии был в это время К. Ф. Рылеев, с которым Сомова связывали дружеские отношения. Не обладая литературным талантом, С. был, однако, весьма добросовестным, знающим и любящим свое дело работником. Перечислить все его произведения не представляется здесь возможности, вследствие большого их числа; они находятся в следующих повременных изданиях: "Соревнователь просвещения" 1818, 1819, 1820, 1821, 1822, 1823 и 1825 г.; "Благонамеренный" 1818—1823, 1826 г.; "Невский Зритель" 1820, 1821 г.; "Вестник Европы" 1822 г.; "Сын Отечества" 1823, 1824, 1825 г. (ч. 101, № 10: "Мои мысли о замечаниях г. M. Дмитриева на комедию "Горе от ума" и о характере Чацкого"), 1827 г. (ч. 116, стр....
    3. Кирилюк З.: О. М. Сомов
    Входимость: 6. Размер: 30кб.
    Часть текста: -- Булгариным, Н. Полевым, Воейковым, Бестужевым-Рюминым, с которыми он вел ожесточенную борьбу. Мнения, высказанные в пылу литературной полемики, в значительной степени сказались на суждениях о нем позднейших исследователей. Так установилась известная традиция отрицательного отношения к Сомову, которую не в состоянии были опровергнуть посвященные ему немногочисленные работы. 1 В советском литературоведении мы находим самые противоречивые оценки деятельности О. Сомова. 2 Характерно, что в большинстве исследований, посвященных эпохе декабризма, авторы которых детально ознакомились с произведениями О. Сомова, его роль в литературном процессе освещается как роль прогрессивного писателя. Тем не менее определенная инерция проявляется и в причислении некоторыми литературоведами О. Сомова к деятелям реакционным, и в стремлении ограничить, преуменьшить значение его выступлений даже у тех, для кого прогрессивность его очевидна. Наиболее отрицательное мнение о Сомове было выражено исследователем творчества А. Дельвига В. Гаевским. Оперируя отдельными фактами биографии писателя и не вдаваясь в их анализ, В. Гаевский утверждал, что "Сомов беспрестанно менял убеждения или, вернее, не имел их, перебегая из одного литературного лагеря в другой". 3 Исследователь не скрывал, что основывался на суждениях Булгарина и даже рекомендовал читателям его клеветническую статью "Белое и черное или семь пятниц на неделе". Кроме того, биограф Дельвига, неправильно расшифровав псевдоним Цертелева (житель Васильевского острова), приписал его воинствующие антиромантические статьи О. Сомову, в то время как последний активно выступал за развитие прогрессивного романтизма. Живучесть...
    4. Петрунина Н. Н.: О. М. Сомов
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    Часть текста: обществе любителей российской словесности. Сочинения и переводы Сомова печатаются в журналах этих обществ - "Благонамеренном" и "Соревнователе просвещения и благотворения". Заграничное путешествие 1819- 1820 гг., когда Сомов посетил Польшу, Австрию, Францию, Германию, расширило его кругозор и дало материал для литературной деятельности. Прежде чем проявился его самобытный дар рассказчика, Сомов прошел основательную литературную школу. Стихотворные опыты, неустанная работа переводчика приучили его к точности и ясности выражений, заставили овладеть разными стилями от "метафизического" языка литературного трактата до стихии живой разговорной речи. Журнальная проза Сомова - путевые письма, размышления, описания, анекдоты, "характеры", появляющиеся в печати с 1818 г. и особенно умножившиеся после возвращения из-за границы, - развивала наблюдательность будущего повествователя и точность его описаний, приучала схватывать резкие черты оригинальных, контрастирующих между собой характеров. К середине 1820-х годов сложилась и эстетическая программа Сомова, что как нельзя более характерно для эпохи, когда литературное сознание неизменно опережало творческую практику. Трактат Сомова "О романтической поэзии" (1823) - один из важнейших памятников русской эстетической мысли эпохи декабристов. Основной тезис автора - "народу русскому (...) необходимо иметь свою народную поэзию, неподражательную и независимую от преданий чуждых". Путь к ее созданию Сомов видел в обращении к живым источникам народной поэзии, "нравов, понятий и образа мыслей", к сокровищам родной природы и истории. В своем творчестве он по мере сил осуществлял эту программу. Провозглашенная Сомовым идея романтической народности была...
    5. Антикритика
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    Часть текста: (который вообще не показывает больших сведений в русском языке), должно б было сказать: История о ... Почему же? Не потому ли, что в старопечатных наших книжицах, особливо лубочной печати, находим: История о Ваньке Каине, История о петухе и его поступках! Забавна ссылка г. Арцыбашева на языки французский, английский, итальянский и немецкий (Histoire de l'empire de Russie; the history of the Russian Empire; la storia dell Imperio di Russia; Geschichte des Russischen Reichs). Вникнул ли г. Арцыбашев в дух сих языков и в различье, существующее между ними и языком русским? Понял ли он, что исчисленные им языки иностранные управляются именами и предлогами, не имея правильных падежей. Следуя его правилу, Г Empire de Russie будет у нас Империя о России; the Kingdom of England -- Королевство об Англии; il Regno di Napoli -- Королевство о Неаполе и т. п. Если бы г. критик получше обдумал: какой язык следовало ему сравнить с русским в подобном случае, то бы должен был выбрать язык латинский. Спрашиваем у самого г. Арцыбашева, можно ли сказать по-латыни: Historia de Russia, Historia de populo Romano вместо Historia...
    6. Петрунина Н.: Орест Сомов и его проза
    Входимость: 2. Размер: 53кб.
    Часть текста: которым окончилось сотрудничество с ними Сомова. С годами сложилась и совсем уже странная картина. О Сомове непременно вспоминают, когда говорят о писателях-декабристах — А. Бестужеве и Рылееве и об их альманахе «Полярная звезда», имя Сомова неизбежно возникает рядом с именем. Дельвига — издателя «Северных цветов» и «Литературной газеты», мимо Сомова не проходит ныне исследователь литературных дебютов Гоголя, множится число замеченных параллелей между произведениями Сомова и творчеством самого Пушкина. Сомов вошел и в историю русской журналистики, и в историю отечественной фольклористики, его никак нельзя причислить к забытым деятелям пушкинской поры. Но известен он сейчас более своим участием в литературных предприятиях эпохи, нежели как творческая личность. К тому же, как это ни парадоксально, Сомова-критика знают лучше и перепечатывают чаще, чем Сомова-художника, автора стихов и прозы. Между тем этот скромный писатель — участник не тех пиршеств ума и таланта, которыми богата эпоха 1820-х — 1830-х гг., а ее будничной, повседневной жизни — оставил свой след в истории формирования русской прозы. 1. Орест Михайлович Сомов, выходец из старинного, но обедневшего дворянского рода, родился 10(11?) декабря 1793 г. в г. Волчанске Харьковской (б. Слободско-Украинской) губернии. Сведения о прошедших на Украине детстве и юности Сомова (как, впрочем, и о жизни его вообще) крайне скудны и отрывочны, извлекаются по преимуществу из его произведений и из немногих замечаний современников. Полученное им воспитание характерно для времени и среды: за начальным домашним обучением последовал частный пансион какого-то иностранца, затем Харьковский университет, куда будущий писатель поступил в...
    7. Вацуро В. Э.: С. Д. П. Из истории литературного быта пушкинской поры. Глава VIII. In memoriam
    Входимость: 2. Размер: 47кб.
    Часть текста: ее душевным качествам. Вот так-то! всегда справедливее мы бываем к мертвым, а не к живым. Сегодня хотел было я обедать у Пукалова, но звали в другое место. Середняя из Граций празднует ныне день своего рождения — и приглашает меня. Как отказать Грации? Приеду к ней откушать и старшую Грацию послушать. После кофею тотчас на извозчика и марш-марш на Волково кладбище — сперва на могилу к незабвенной, а потом к мастеру Тюшину для переговоров о памятнике любви и дружбы. Это выражение не мое, а Акима Ивановича, в последнем его письме ко мне. О себе он ничего не пишет. 14 октября. Сию минуту с Волковского кладбища. Рука едва ходит, потому что еще не согрелась. — Был на могиле незабвенной С. Д. Надгробный камень покрыт на ладонь снегом, а на снегу следы человеческие, птичьи и honny soit qui mal у pense [302]  — собачьи. К счастию, Тюшина застал дома. Обо всем с ним переговорил и дал ему как свой адрес, так и П. П. Татар<инова>. Памятник через неделю будет готов, и по окончании оного Тюшин обещался явиться ко мне. Я оставил ему две надписи: 1)  Кто знал ее, слезу на прах ее уронит; 2. С. Д. П. род. 25 Сент. 1794 сконч. 4 Маия 1824. — Последнюю велел оставить, потому что он такую же, или почти такую же, получил от тебя. Хотел я взглянуть на нее; но он не отыскал, потому что приказчика не было дома и он унес все надписи и...
    8. Греков В. И.: Сомов О. М., биобиблиографическая справка
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    Часть текста: вестник". В последнем в 1816 г. напечатал свои первые стихи С. Он свободно владел немецким, итальянским и французским языками. Благодаря воспитанию, С. избежал влияния архаического книжного стиля XVIII в., не оставили глубокого следа в его творчестве и карамзинисты. С. шел не столько от книги, сколько от жизни, стремясь сплавить в языке своих произведений народную речь с книжным стилем. Так, в статье "Мысли о замечаниях г. Мих. Дмитриева на комедию "Горе от ума" и о характере Чацкого" он специально отмечал, что Грибоедов "соблюдал в стихах всю живость языка разговорного" (А. С. Грибоедов в русской критике. -- М., 1958. -- С. 27). В конце 1817 г. С. переезжает в Петербург. В 1818 г. он становится членом Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, спустя два года -- действительным членом Вольного общества любителей российской словесности, сотрудничает почти во всех журналах этих Обществ -- в "Благонамеренном" и в "Соревнователе просвещения и благотворения", "Невском зрителе", "Альционе", позже в "Полярной звезде" как поэт, прозаик и критик. В 1819 г. С. совершает заграничное путешествие: он побывал в Польше, Австрии, Франции. После возвращения он сближается с кругом Измайлова, посещает салон С. Д. Пономаревой, в котором получает прозвище "Арфин". Через ее салон С. знакомится с будущими декабристами Н. А. Бестужевым, К. Ф. Рылеевым, А. О. Корниловичем. В 1820 г. он включается в полемику с В. А. Жуковским, пародируя в стихотворении "Соложеное тесто" стихотворный перевод Жуковского из Гете "Рыбак", причем С. высмеивает "Народный",...
    9. Сен-Марс, или Заговор при Людовике XIII
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: черты отличного достоинства: в нем видишь Италию описываемой эпохи, видишь страсти народные в борьбе с чужевластием, становишься как бы очевидцем ужасов чумы и голода, порывов мятежной черни и пр. и пр. Все это живо, все ощутительно, верно; народные сцены изображены превосходно: кажется, чувствуешь близ себя шум и волнение толпы. Прибавим, что сочинитель с большим искусством привязал внимание и участие читателей к судьбе обрученных, которых взял он из звания мирных поселян и бросил в самый вихрь мятежей и событий исторических, покрыв совершенною неизвестностию будущую судьбу своих героев и, можно сказать, затеряв их на время, чтобы после обрадовать читателя нечаянною с ними встречей. В романе графа де-Виньи Сен-Марс менее видно искусство романиста: здесь с самого начала можно предузнать развязку; видишь, к чему сочинитель ведет своего героя путями явными. Можно почти сказать, что автор сам взялся быть судьбою исторического лица, им избранного. Уличные сцены, в которые автор его завлекает, пророческий сон его, высокомерные мечты любви и виды честолюбия -- все это направлено к одной цели -- к погибели его. Но, при всем недостатке высших соображений в целом, роман сей, в частностях, заключает в себе...
    10. Письмо Ф. Н. Глинке
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: год М., "Наука", 1980   С. Петербург, 29 октября 1829 Тысячу раз благодарю вас, почтенный мой, добрый, дорогой Федор Николаевич! благодарю и еще, и еще и за стихи и за прозу. Дева и видение -- прелесть и по милой, ласкающей слух мере стихов; это будет одним из самых прелестных цветков Северных в нашем букете. Отрывок из истории XII года отлично занимателен 1 : Кутузов и Милорадович в нем истинно в очью совершаются, как говорят русские сказки, в которые нынче я ударился и которых par paranthése 2 накропал уже с пяток. Одна из них будет и в С. Цв. 3 Словом, вы подарили нас прекрасными недосугами, и они тем для нас дороже, что для них вы отнимали у себя и последние минуты отдыха. Чем же и как отблагодарить вас? Барон и баронесса 4 вам тысячу поклонов посылают: Это их слова. Они вас любят, как и все добрые люди, и если будут здоровы, то легко станется, что на будущее лето вместо Финляндии мы все вместе прокатимся к вам в Карелию,-- именно к вам -- в Петрозаводск. Кстати о Финляндии: сочинитель писем очень рад, что они вам понравились; но эти письма, по его собственному убеждению, не лучшие: три последние (всех их шесть) будут помещены в Сев. Цветах 5 : там Иматра 6 так же неугомонно говорлива, а Вокса 7 шумлива, как они в самом быту. Не знаю, каков покажется в них сад барона Николаи , не такой ли каменный и холодный, как скалы, в нем лежащие, и...