• Приглашаем посетить наш сайт
    Замятин (zamyatin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "N"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1NACELLE
    2NANINE
    11NATALIE
    1NATHALIE
    2NATO
    7NATURE
    3NATURELLE
    1NEGATIVE
    2NERF
    1NET
    2NEVA
    2NICOLA
    4NOBLE
    1NOCTURNE
    1NOMBRE
    35NON
    13NONO
    6NOS
    1NOTE
    6NOTRE
    105NOUS
    5NOUVEAU
    17NOUVELLE
    1NUS

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову NON

    1. Вацуро В. Э.: С. Д. П. Из истории литературного быта пушкинской поры. Письма Сомова О.М.
    Входимость: 8. Размер: 54кб.
    Часть текста: В. Э.: С. Д. П. Из истории литературного быта пушкинской поры Письма Сомова О.М. Письма и дневники О. М. Сомова [330] Перед нами интереснейший документ: письма и дневниковые записи на французском языке незаурядного русского литератора 20-х годов XIX века Ореста Сомова. «Истинный жрец Муз, посвятивший всю жизнь свою единственно литературе» — так отзывались о Сомове современники [331] . Фактом литературы, памятником литературного быта стали не только его многочисленные критические статьи, повести, новеллы, но также частная любовная переписка и дневник (заметим, что, ведя дневник, Сомов имел в виду возможность его прочтения после своей смерти; так же и в отношении писем он сознавал, что С. Пономарева не останется их единственным читателем). Современному читателю многое может показаться странным и необычным в этих записях, не всегда отвечающим представлению о писательских письмах и дневниках. С одной стороны, чрезмерное бытописание, сосредоточенность, казалось бы, на безделицах: подробнейшим образом описываются не только и не столько литературные занятия, сколько светские встречи, визиты, развлечения, прогулки, карусели и т. д. И если не знать или на минуту забыть, кто автор этих описаний, то вместе с братом г-жи Пономаревой можно было бы предположить, что перед нами...
    2. Вацуро В. Э.: С. Д. П. Из истории литературного быта пушкинской поры. Глава VII. Классики и романтики
    Входимость: 1. Размер: 105кб.
    Часть текста: холодом веет от этих правильных, протокольных строк, написанных рукою идиллика, воспевавшего нежные чувства. В них говорит не ревность, не оскорбленная страсть, но мертвенное равнодушие, еще усиленное старостью и давностью лет. Во всей русской мемуарной литературе мы вряд ли найдем что-либо подобное. «Я постепенно смягчался… согласился заехать к ней проститься… целовала мои руки…» Так могла бы писать женщина о своем поклоннике, — это написал поклонник о своей прежней возлюбленной. Блажен, кто на тебя взирать украдкой смеет… «…Вышла провожать меня в переднюю, на двор, на улицу. (Они жили близ Таврического сада, в Фурштадской улице, тогда мало проезжей, особливо в такое раннее время.) Я уехал совершенно с нею примиренным, но уже с погасшим чувством прежней любви» [228] . Он уехал, по-видимому, в сентябре; во всяком случае, 13 сентября, за отбытием его из Петербурга, как значится в протоколах «измайловского» общества, Булгарин был избран замещать его в должности цензора [229] . В Казани его ожидало новое знакомство. Казанской губернией...
    3. Мысли, замечания, выписки и пр. (старая орфография)
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: одинъ Писатель. Мнѣ кажется, что въ это зеркало мы смотримся только тогда, когда бываемъ въ полномъ нарядѣ, по отнюдь не въ безпорядкѣ спальной нашей одежды. Замѣтимъ, что даже люди вовсе не щеголяющіе опрятностію, все сколько нибудь заботятся о своей наружности, когда выходятъ на улицу. Число тѣхъ, которые смѣло накликаютъ на себя насмѣшки толпы, очень не велико.   * * * "Скорость нужна, а поспѣшность вредна," говорилъ Суворовъ. Поспѣшишь -- людей насмѣшишъ , говоритъ Руская пословица. Поспѣшность предполагаетъ нѣкоторую запрометчивость, необдуманность соображеній, и слѣдовательно неувѣренность въ исполненіи. Суворовъ никогда не спѣшилъ въ этомъ смыслѣ; у него былъ сей разъ свой mezzo termine между обыкновенною скоростью и поспѣшностью: быстрота . Сею быстротою (сперва соображеній, а потомъ исполненія) обладалъ онъ въ высшей степени, и отъ того всегда былъ побѣдителемъ....
    4. Вацуро В. Э.: С. Д. П. Из истории литературного быта пушкинской поры. Глава IV. Роман в письмах
    Входимость: 3. Размер: 129кб.
    Часть текста: Роман в письмах Глава IV Роман в письмах Страсти не имеют законов О. М. СОМОВ — С. Д. ПОНОМАРЕВОЙ [87] 30 апреля 1821 Вы позволили мне писать вам, сударыня! эта милость наполняет меня радостью; итак, я смогу поверять бумаге те чувства, которые мои уста, слишком робкие вблизи вас, никогда не осмелились бы произнести. Была минута, когда я мог отважиться на такое признание, но в эту минуту я мог бы только обожать вас; я видел, как небо открылось передо мной и все мое существо превратилось в жертвенник, на котором курился чистейший фимиам божеству, которое я обожаю. Божественная женщина! вы меня видели и скромнее и осмотрительнее, чем обычно; я едва осмелился произнести несколько несвязных слов, едва дерзнул расточать вам чистейшие ласки, в то время как сам был более не в силах владеть своими чувствами. Вы будете смеяться, читая эти строки, сударыня! вы будете смеяться над несчастным созданием, осмелевшим до того, что обожает вас и даже говорит вам об этом; что ж! мое положение уже сейчас достойно горького сожаления и в будущем не станет лучше; я покорился всему. Но по крайней мере, будьте в снисходительности похожи на небожителей, которых вы представляете на земле в образе, прекраснейшем из всех возможных; оставьте меня в моем заблуждении, оставьте мне хотя бы видимость счастья. Странная вещь: я представлялся равнодушным и даже холодным, а в то же время сердце мое было охвачено пламенем. Быть может, я должен был бы скрыть от вас мое поражение, чтобы избавиться от стыда быть смешным в ваших глазах; но для меня такое большое счастье иметь возможность говорить с вами, что я стараюсь забыть о последствиях, к которым это признание может привести. Простите, сударыня, тысячу раз простите, если я причинил вам неудовольствие; лучше пожалейте обо мне: надежда сокрыта для меня под погребальным крепом. Ваш на всю жизнь О. Сомов. 1 мая 1821 Ax,...
    5. Роман в двух письмах
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    Часть текста: очень помню, что перед отъездом я погрозил тебе длинным, предлинным письмом, а выполнить угрозу и доконать тебя сим тяжеловесным посланием. Сюда прибыл я в самую лучшую пору, в половине мая, когда все здесь цвело: сады, леса, луга и щеки сельских красавиц. Смеешься ты и говоришь, что я делаюсь буколическим поэтом? Пожалуй, смейся; а я тебе докажу, что выражение мое точно как нельзя больше: лица поселянок именно цвели тогда — веснушками и вешним загаром. К пенатам моим приехал я не на радость: дом ветх и скучен, сад заглох крапивой, а в деревушке едва осталось душ тридцать налицо по последней ревизии. Мне грустно было там оставаться. Отслужив панихиду над могилами отца и матери, я тем же следом отправился верст за пятьдесят к дяде моему, принимавшему на себя родственное попечение о небольшом моем именьице во все четыре года, которые провел я за границей и в Петербурге по смерти отца моего. Дядя и все его семейство приняли меня с открытыми объятиями; а меньшие дети его — сказать правду — даже измучили меня своими поцелуями и ласками в первый вечер....